Особенности изучения латыни
Область применения латыни не ограничена только медициной, это и юриспруденция, фармацевтика, пословицы и поговорки, древние труды писателей, политика и Ватикан. В отличии от других языков опыта, который можно приобрести практикуя латынь - невозможно получить, что делает его изучение сложнее других современных языков. Мы постарались облегчить задачу, и вот наши 5 основных рекомендаций:
Для многих примером станет книга-практикум Wheelock`s Latin - это замечательное издание упражнений для самопроверки. В нем есть ответы на вопросы, ссылки на социальные источники и группы изучающих латынь. Самое ценное в ней, то что она позволяет очень хорошо понять проделанную работу. Вы можете выбрать и другой практикум, главное, чтобы он помогал в изучении.
Последовательность и методы
Очень важно быть системным и последовательным. Каждый день двигаться в сторону изучения, приближать финальный результат, путем множества итераций совершенствовать себя. Методы, которые вам могут помочь, это различные программы на телефон, книги в свободном доступе, быстрый перевод текстов, поиск информации на форумах, видео ролики на YouTube. Все это в правильной последовательности и системностью - страховка ваших знаний.
Чем больше прочитанных книг в вашей библиотеке - тем лучше вы знаете латынь. Трактаты - это уникальных кладезь знаний, опыта и практики. Переводя незнакомые слова, выписывая и повторяя их вы обогатите свой запас знаний. И если латынь не первый иностранный язык для вас - с каждой книгой, с каждой строчкой перевода будет становиться все понятнее. Ведь скорость изучения второго языка практически в два раза быстрее первого, а третьего в три раза быстрее второго. Удивительно работает наш мозг!
Крайне важно иметь такой переводчик под рукой, который был бы максимально функциональным. По нашему опыту - себя хорошо зарекомендовал m-translate.by именно тем, что он работает в 2 режимах: словаря и текстового переводчика. Латынь очень специфический язык и система его перевода напрямую влияет на эффективность запоминания. Плюс он подойдет и для перевода других языков. А то, что его не нужно устанавливать - заметно сокращает конечное время перевода.
В идеале нужно уметь думать на латыни. На пути к этому есть три этапа:
-
• Слова. Ассоциация с вещами, событиями и действиями.
-
• Фразы. Комбинация слов, их правильный порядок.
-
• Предложения. Полное конструирование фраз в связанную смысловую конструкцию.
Эти простые 5 рекомендация разширяют арсенал для успешного изучения латыни. А знание и труд, приложенный в любом направлении несомненно принесет результат.